See interrete on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "inter-", "3": "reto", "4": "-e", "t1": "between", "t2": "web" }, "expansion": "inter- (“between”) + reto (“web”) + -e", "name": "af" }, { "args": { "1": "eo", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of English Internet", "name": "calque" } ], "etymology_text": "inter- (“between”) + reto (“web”) + -e, calque of English Internet.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interrete", "name": "eo-head" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto terms prefixed with inter-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Esperanto terms suffixed with -e", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He works online.", "text": "Li laboras interrete.", "type": "example" } ], "glosses": [ "online" ], "id": "en-interrete-eo-adv-9vyEyfIc", "links": [ [ "online", "online#English" ] ], "related": [ { "word": "Interreto" }, { "word": "interreta" } ], "synonyms": [ { "word": "rete" } ] } ], "word": "interrete" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "inter-", "3": "rete", "t1": "between", "t2": "web" }, "expansion": "inter- (“between”) + rete (“web”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of English Internet", "name": "calque" } ], "etymology_text": "From inter- (“between”) + rete (“web”), calque of English Internet.", "forms": [ { "form": "interreti", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "interrete f (plural interreti)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italian terms prefixed with inter-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Synonym of internet" ], "id": "en-interrete-it-noun-SwA6SCqi", "links": [ [ "internet", "internet#Italian" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "internet" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "interrete" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "inter-", "3": "rēte", "t1": "between", "t2": "net" }, "expansion": "inter- (“between”) + rēte (“net”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "la", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "phono-semantic matching of English Internet", "name": "psm" } ], "etymology_text": "A neologism, from inter- (“between”) + rēte (“net”), a phono-semantic matching of English Internet.", "forms": [ { "form": "interrēte", "tags": [ "canonical", "neuter" ] }, { "form": "interrētis", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "interrētis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "interrētium", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "interrētī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "interrētibus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "interrētī", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "interrētibus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interrēte<3>", "abl_sg": "interrēte/interrētī" }, "expansion": "interrēte n (genitive interrētis); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "interrēte<3>", "abl_sg": "interrēte/interrētī" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Contemporary Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin neuter nouns in the third declension", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin terms prefixed with inter-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "interrētiālis" }, { "word": "situs interrētiālis" } ], "examples": [ { "english": "If there will be usage of other, more recent instruments of communication, such as fax machines, cellphones and the Internet...", "ref": "1999, Congregatio pro Institutis Vitae Consecratae et Societatibus Vitae Apostolicae, Verbi Sponsa: Instructio de vita contemplativa deque monialium clausura., Vatican:", "text": "Usurpatio si quae erit aliorum communicationis instrumentorum recentium, qualia sunt: similaria, telephonia cellularia, interrete...", "type": "quote" }, { "english": "Texas Classical Association (translation from same) https://web.archive.org/web/20051111073013/http://www.txclassics.org/brennussaturnalia.htm#english", "text": "2000, Versio anglica hujus parvae comoediae per Interrete apud gregem c.t. LatinTeach apparuit. (The English version of this playlet appeared on the Internet in the LatinTeach list.)" }, { "english": "Furthermore, radio stations in Finland and Czechia broadcast the news in Latin, which is also published on the internet...", "roman": "Praeterea in Finnia et in Bohemia Stationes Radiophonicae nuntios Latina emittunt lingua, qui per interrete quoque vulgantur...", "text": "2001, Antonius Pelosi, Lingua Latina Peculiare Signum Unitatis et Universalitatis Ecclesiae. http://digital.fides.org.pl/Content/102/Pelosi.pdf, Latinitas (Sep. 2001), reprinted in Warszawskie Studia Teologiczne (XIII/2000, pages 191-198)", "type": "quotation" }, { "english": "In hardly any other way, believe me, save through the Internet will the study of the Latin language be spread among the youth in the future.", "ref": "2006, Annula E. Llewellyn, Annula E. Llewellyn Reverendissimo domino archiepiscopo Leonardo Sandri s.pl.d., Latinitas Opus Fundatum in Civitate Vaticana:", "text": "Haud aliter, crede mihi, nisi per Interrete linguae Latinae studium inter iuniores potissimum temporibus futuris propagabitur.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Internet." ], "id": "en-interrete-la-noun-NaDT85r7", "links": [ [ "Internet", "Internet" ] ], "qualifier": "Contemporary Latin", "raw_glosses": [ "(Contemporary Latin) The Internet." ], "synonyms": [ { "word": "Interrēte" } ], "tags": [ "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/in.terˈreː.te/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ɪn̪t̪ɛrˈreːt̪ɛ]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/in.terˈre.te/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[in̪t̪erˈrɛːt̪e]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "interrete" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "eo", "2": "inter-", "3": "reto", "4": "-e", "t1": "between", "t2": "web" }, "expansion": "inter- (“between”) + reto (“web”) + -e", "name": "af" }, { "args": { "1": "eo", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of English Internet", "name": "calque" } ], "etymology_text": "inter- (“between”) + reto (“web”) + -e, calque of English Internet.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interrete", "name": "eo-head" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "related": [ { "word": "Interreto" }, { "word": "interreta" } ], "senses": [ { "categories": [ "Esperanto adverbs", "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto lemmas", "Esperanto terms calqued from English", "Esperanto terms derived from English", "Esperanto terms prefixed with inter-", "Esperanto terms suffixed with -e", "Esperanto terms with usage examples", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "He works online.", "text": "Li laboras interrete.", "type": "example" } ], "glosses": [ "online" ], "links": [ [ "online", "online#English" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "rete" } ], "word": "interrete" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "inter-", "3": "rete", "t1": "between", "t2": "web" }, "expansion": "inter- (“between”) + rete (“web”)", "name": "af" }, { "args": { "1": "it", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of English Internet", "name": "calque" } ], "etymology_text": "From inter- (“between”) + rete (“web”), calque of English Internet.", "forms": [ { "form": "interreti", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "interrete f (plural interreti)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian terms calqued from English", "Italian terms derived from English", "Italian terms prefixed with inter-", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Synonym of internet" ], "links": [ [ "internet", "internet#Italian" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "internet" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "interrete" } { "derived": [ { "word": "interrētiālis" }, { "word": "situs interrētiālis" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "inter-", "3": "rēte", "t1": "between", "t2": "net" }, "expansion": "inter- (“between”) + rēte (“net”)", "name": "affix" }, { "args": { "1": "la", "2": "en", "3": "Internet", "nocap": "1" }, "expansion": "phono-semantic matching of English Internet", "name": "psm" } ], "etymology_text": "A neologism, from inter- (“between”) + rēte (“net”), a phono-semantic matching of English Internet.", "forms": [ { "form": "interrēte", "tags": [ "canonical", "neuter" ] }, { "form": "interrētis", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "la-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "interrētis", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "interrētium", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "interrētī", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "interrētibus", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "interrētī", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "interrētibus", "source": "declension", "tags": [ "ablative", "plural" ] }, { "form": "interrēte", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "interrētia", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "interrēte<3>", "abl_sg": "interrēte/interrētī" }, "expansion": "interrēte n (genitive interrētis); third declension", "name": "la-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "interrēte<3>", "abl_sg": "interrēte/interrētī" }, "name": "la-ndecl" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Contemporary Latin", "Latin 4-syllable words", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin neuter nouns", "Latin neuter nouns in the third declension", "Latin nouns", "Latin phono-semantic matchings from English", "Latin terms derived from English", "Latin terms prefixed with inter-", "Latin terms with IPA pronunciation", "Latin terms with quotations", "Latin third declension nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "If there will be usage of other, more recent instruments of communication, such as fax machines, cellphones and the Internet...", "ref": "1999, Congregatio pro Institutis Vitae Consecratae et Societatibus Vitae Apostolicae, Verbi Sponsa: Instructio de vita contemplativa deque monialium clausura., Vatican:", "text": "Usurpatio si quae erit aliorum communicationis instrumentorum recentium, qualia sunt: similaria, telephonia cellularia, interrete...", "type": "quote" }, { "english": "Texas Classical Association (translation from same) https://web.archive.org/web/20051111073013/http://www.txclassics.org/brennussaturnalia.htm#english", "text": "2000, Versio anglica hujus parvae comoediae per Interrete apud gregem c.t. LatinTeach apparuit. (The English version of this playlet appeared on the Internet in the LatinTeach list.)" }, { "english": "Furthermore, radio stations in Finland and Czechia broadcast the news in Latin, which is also published on the internet...", "roman": "Praeterea in Finnia et in Bohemia Stationes Radiophonicae nuntios Latina emittunt lingua, qui per interrete quoque vulgantur...", "text": "2001, Antonius Pelosi, Lingua Latina Peculiare Signum Unitatis et Universalitatis Ecclesiae. http://digital.fides.org.pl/Content/102/Pelosi.pdf, Latinitas (Sep. 2001), reprinted in Warszawskie Studia Teologiczne (XIII/2000, pages 191-198)", "type": "quotation" }, { "english": "In hardly any other way, believe me, save through the Internet will the study of the Latin language be spread among the youth in the future.", "ref": "2006, Annula E. Llewellyn, Annula E. Llewellyn Reverendissimo domino archiepiscopo Leonardo Sandri s.pl.d., Latinitas Opus Fundatum in Civitate Vaticana:", "text": "Haud aliter, crede mihi, nisi per Interrete linguae Latinae studium inter iuniores potissimum temporibus futuris propagabitur.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The Internet." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ] ], "qualifier": "Contemporary Latin", "raw_glosses": [ "(Contemporary Latin) The Internet." ], "tags": [ "declension-3" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/in.terˈreː.te/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[ɪn̪t̪ɛrˈreːt̪ɛ]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/in.terˈre.te/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[in̪t̪erˈrɛːt̪e]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "synonyms": [ { "word": "Interrēte" } ], "word": "interrete" }
Download raw JSONL data for interrete meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.